Добавить в избранное
Инфореактор
Войти через социальную сеть
Вконтакте Facebook
или
Войти
О насО нас «Инфореактор»
iReactor +79095816425
Россия Малоохтинский проспект, 68, корпус 4 195112
ВКонтакте
Facebook
Твиттер
Одноклассники
Наш канал в Telegram
RSS
18+

Переводчик Twitter назвал победительницу «Евровидения» коровой в поздравлении Нетаньяху

6:28 13.05.2018 332
Переводчик Twitter назвал победительницу «Евровидения» коровой в поздравлении Нетаньяху Переводчик Twitter назвал победительницу «Евровидения» коровой в поздравлении Нетаньяху
Чтобы быть в курсе самых важных новостей и читать сайт без рекламы, подписывайтесь на наш Яндекс-виджет. Для этого нужно пройти по ссылке и нажать кнопку "Сохранить".
Изменить размер текста Аа

Переводчик в Twitter не совсем правильно перевел сообщение израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху, поздравившего певице Нетту Барзилай с первым местом на «Евровидении».

В своем поздравлении на иврите Нетаньяху обратился к исполнительнице словом «капара», которое означает «дорогая, милая». При этом автоматический переводчик на русском и английском языках перевел фразу: «ты же корова».

Переводчик Twitter назвал победительницу «Евровидения» коровой в поздравлении Нетаньяху

Источник фото: twitter.com/netanyahu

Знающие иврит пользователи соцсетей рассказали, в чем заключается ошибка. Выяснилось, что слово «капара» похоже на слово, которое обозначает домашнее животное, и пишется на иврите как cow — корова по-английски.

Ранее iReactor сообщал о том, что украинский певец Melovin, «укусивший» ведущую «Евровидения», попал на видео.

Автор:

Источник фото: instagram.com/nettabarzi

Загрузка...
Загрузка...
Отправить сообщение об ошибке?
Ваш браузер останется на этой же странице
Спасибо!