Материалы дела по крушению малазийского "боинга" переведут на русский
Новостное агентство "Харьков"

Согласно нидерландским законам, суд не обязан делать полный перевод материалов дела, состоящего из 36 тысяч страниц. Об этом РИА Новости сообщили в окружном суде Гааги. Решение примет судья.

Так, обвиняемый россиянин Пулатов может остаться без перевода всего текста дела. На сегодняшний день ряд файлов уже переведен, включая повестку и изложение дела.

Русское бюро переводов RLTS, базирующееся в Нидерландах, отметило, что, если будет принято решение в пользу полного перевода, то из-за большого объема материалов на этот процесс может потребоваться около полутора лет.

Автор: