Добавить в избранное
Инфореактор
Войти через социальную сеть
Вконтакте Facebook
или
Войти

Бывает талантливо либо бездарно: Стоянов о российских сериалах-адаптациях

20:57 04.11.2020 73
Бывает талантливо либо бездарно: Стоянов о российских сериалах-адаптациях Бывает талантливо либо бездарно: Стоянов о российских сериалах-адаптациях
Эксклюзив
Чтобы быть в курсе самых важных новостей и читать сайт без рекламы, подписывайтесь на наш Яндекс-виджет. Для этого нужно пройти по ссылке и нажать кнопку "Сохранить".
Изменить размер текста Аа

Многие российские сериалы в России являются не оригинальными, а адаптационными на зарубежные проекты. Почему иногда именно ремейки получаются лучше оригинала и могут ли адаптации быть не хуже оригиналов, iReactor рассказал актер Юрий Стоянов.

Сериалы-аналоги на иностранные проекты, адаптированные для российской аудитории, последнее время встречаются все чаще на отечественном телевидении. Чтобы понять, что такое адаптация в кино, рассмотрим несколько успешных и не очень проектов. Обращаем ваше внимание, что текст может содержать спойлеры.

 

«Счастливы вместе» и «Женаты с детьми»

 

В США ситком «Женаты и с детьми» шел в прайм-тайм на ТВ, пользуясь огромным успехом у зрителей на протяжении всех 11 сезонов. По этой причине права на него купили целых десять стран. В России сериал прижился на шесть сезонов. Что удивительно, в обоих проектах есть даже предполагаемый форматом закадровый смех.

Первые три сезона идентичны. Отец семейства продает обувь, а жена главного персонажа смотрит телевизор. Красивая, но глупая дочь радует зрителей забавными ремарками, а сын главного героя грезит о сексе и популярности. В шоу заимствованы американские традиции, которые детально копируются в быту семьи Букиных из Екатеринбурга. Возможно, именно из-за этого у обычного продавца обуви такое роскошное жилье. «Счастливы вместе» — пример нормальной адаптации.

111

Источник фото: кадр из сериала "Счастливы вместе"
 

«Интерны» и «Клиника»

 

«Клиника» и «Интерны» — еще один прекрасный пример адаптации в России зарубежного сериала. Поклонникам западного проекта будет интересно смотреть на похождения русских коллег и наоборот. Детально раскрыты проблемы молодых врачей. Безденежье, попытки заработать, чтобы оплатить учебу, ночные дежурства, страсть и юмор на грани фола. Оба сериала могут сначала довести до слез, а затем рассмешить. Феномен проектов нельзя назвать плагиатом, так как продюсеры часто покупают права на адаптацию.

Существенное различие в том, что русская версия сериала все же больше комедия, а «Клиника» — трагикомедия. Мрачные шутки над смертью и попытки спасти смертельно больных людей встречаются в каждом из проектов, и выделить лучший, пожалуй, просто не выйдет. Назвать российскую адаптацию провальной не смог бы никто, кроме разве что самый ярый скептик.

111

Источник фото: кадр из сериала "Клиника"
 

«Побег» и «Побег»

 

Сюжет российского сериала «Побег» почти полностью копирует американский кинохит 2005 года. Весь проект частично спасает звезда резонансных артхаусных картин Владимир Епифанцев. Отечественная адаптация, транслировавшаяся на Первом канале, была признана и зрителями, и критиками провальной. Поклонники оригинального «Побега» и вовсе «плевались» из-за неудачного проекта, особенно из-за невыразительной актерской игры.

Несмотря на это, сериал продержался на ТВ два сезона. У американской версии, главные роли в которой играют Доминик Перселл и Уэнтуорт Миллер, их пять. После восьмилетнего перерыва у американской версии все еще высокие рейтинги. Наш «Побег» благополучно забыт, что отлично, ведь это отвратительный пример адаптации.

111

Источник фото: кадры из сериалов "Побег"

 

Просто формат

 

Помимо этих лент адаптациями зарубежных сериалов считаются «Универ», «Маша + Саша», «Не родись красивой» и «Кухня». В России с таким форматом нет никаких проблем. Свою сериалам на отечественном телевидении дал в интервью iReactor актер Юрий Стоянов.

По поводу адаптации всегда указывается, что это именно адаптация. У большинства российских сериалов нет никаких адаптаций. Адаптации — это формат. Покупаются игры, телевизионные передачи, ток-шоу, и в сериалах по факту очень немного их. Это не является болезнью российских сериалов. Отнюдь. Их не очень много, меньше трети от того, что производится в России. Это очень здорово (что адаптаций немного), — считает Стоянов.

В настоящий момент он занят съемками в сериале «Гости из прошлого». Со слов актера, это самобытный и интересный проект. Он не является адаптационным, и это здорово.

По сюжету в 1982 году профессор Матвей Пиотровский смастерил машину времени и провел уникальный научный эксперимент, в результате которого половина его квартиры осталась в 1980 году, а во второй — открылся портал в наше время. Соседство с людьми из будущего создало немало проблем и курьезных ситуаций для всех.

111

Источник фото: кадр из сериала "Гости из прошлого"

В сериале снялись Юрий Стоянов в роли самого профессора-изобретателя, Михаил Трухин, Людмила Артемьева, Алексей Макаров и Анна Невская. В таком проекте можно не просто сняться, его даже посмотреть нескучно на досуге. Удачей можно назвать то, что его создатели сумели сравнить, как было «тогда» и как все «сейчас». Порой выводы удивляют, считает артист.

«Гости из прошлого» я смотрю сейчас, и мне очень нравится. Было ли интересно сниматься в сериале, это вопрос не ко мне. Я не снимаюсь в том, что мне неинтересно. После 60 лет точно. Снимаюсь только в том, что нравится, и в том, что интересно. Хотя огромное количество моих коллег — это их профессия и заработок — снимаются в том, что предлагают. Это (сериал «Гости из прошлого», — прим. ред.) замечательная история хорошей команды и замечательного сценария, — добавил Стоянов.

 

Может получиться замечательно

 

Актер признался, что не участвовал в адаптациях, кроме сериала с созвучным названием. Что забавно, проект «Адаптация» был эксклюзивным.

Я не участвовал ни в одной адаптации, кроме сериала, который назывался «Адаптация» на ТНТ, но он был оригинальный. Это (адаптационные сериалы, — прим. ред.) бывает талантливо или бездарно. Это очень сложно. Важно, что получается в итоге, ведь есть приличные адаптации, и есть бездарные. Само слово «адаптация» не означает, что это будет плохо. Все может получиться замечательно, — уверен Стоянов.

И действительно, многие сериалы не имеют под собой оригинального сценария, но прекрасно «заходят» аудитории. С другой стороны, всегда важно понимать тому же телеканалу, когда имеет смысл выпускать свой проект, а когда проще купить права на чужой. Но в конечном итоге судьбу любого проекта решают зрители, которые, если хорошо знакомы с оригиналом, не всегда радушно примут адаптацию, как это было с «Побегом». Либо же наоборот всячески расхвалят проект и помогут пробиться малоизвестным актерам, например, как в случае с «Не родись красивой» и Нелли Уваровой.

Читайте iReactor в Яндексе

Автор:

Источник фото: Кадры из сериалов

Опрос по теме

Как вы относитесь к сериалам-адаптациям?
  • Хорошо
  • Плохо
Новости партнеров
Отправить сообщение об ошибке?
Ваш браузер останется на этой же странице
Спасибо!