Добавить в избранное
Инфореактор
Войти через социальную сеть
Вконтакте Facebook
или
Войти
О насО нас «Инфореактор»
iReactor +79095816425
Россия Малоохтинский проспект, 68, корпус 4 195112
ВКонтакте
Facebook
Твиттер
Одноклассники
Наш канал в Telegram
RSS
18+

Англичане обозвали «спермой» Семена Слепакова из Comedy Club за его имя

16:16 19.04.2017 85
Англичане обозвали «спермой» Семена Слепакова из Comedy Club за его имя Англичане обозвали «спермой» Семена Слепакова из Comedy Club за его имя
Чтобы быть в курсе самых важных новостей и читать сайт без рекламы, подписывайтесь на наш Яндекс-виджет. Для этого нужно пройти по ссылке и нажать кнопку "Сохранить".
Изменить размер текста Аа

Жители Британии перевели имя артиста Слепакова как «сперма».

В Британии появились афиши с анонсом выступления российского юмориста Семена Слепакова из Comedy Club. Однако англичане выразили недоумение касательно имени артиста, которое в переводе на английский язык означает слово «сперма». Об этом пишет Life.

На британских афишах имена иностранных артистов обычно пишут на английском языке. Это коснулось и Семена Слепакова, имя которого авторы перевели как «Semen Slepakov». Казалось бы, к издателям афиши не может быть никаких претензий, однако британцы сочли написанное на афише маркетинговым ходом, так как слово «Semen» переводится как «сперма». Пользователи соцсетей начали активно обсуждать, будто рекламщики намеренно перевели имя Слепакова таким образом, чтобы завлечь зрителей. При этом афишу делал не сам артист и не его команда, и вряд ли ее авторы вообще предполагали, что имя человека можно перевести буквально.

Ранее также сообщалось, что известный комедиант Гарик Харламов заинтриговал зрителей новым выпуском Comedy Club: «Не смотрите, пожалуйста».

Источник фото: Pr Scr афиша в Лондоне

Загрузка...
Загрузка...
Отправить сообщение об ошибке?
Ваш браузер останется на этой же странице
Спасибо!